Home Prior Books Index
←Prev   2 Samual 13:26   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר אבשלום ולא ילך נא אתנו אמנון אחי ויאמר לו המלך למה ילך עמך
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr AbSHlvm vlA ylk nA Atnv Amnvn AKHy vyAmr lv hmlk lmh ylk `mk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et ait Absalom si non vis venire veniat obsecro nobiscum saltem Amnon frater meus dixitque ad eum rex non est necesse ut vadat tecum

King James Variants
American King James Version   
Then said Absalom, If not, I pray you, let my brother Amnon go with us. And the king said to him, Why should he go with you?
King James 2000 (out of print)   
Then said Absalom, If not, I pray you, let my brother Amnon go with us. And the king said unto him, Why should he go with you?
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then said Absalom, If not, I pray thee, let my brother Amnon go with us. And the king said unto him, Why should he go with thee?

Other translations
American Standard Version   
Then said Absalom, If not, I pray thee, let my brother Amnon go with us. And the king said unto him, Why should he go with thee?
Darby Bible Translation   
And Absalom said, If not, I pray thee, let my brother Amnon go with us. And the king said to him, Why should he go with thee?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And Absalom said: If thou wilt not come, at least let my brother Amnon, I beseech thee, come with us. And the king said to him: It is not necessary that he should go with thee.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Then said Absalom, If not, I pray thee, let my brother Amnon go with us. And the king said unto him, Why should he go with thee?
English Standard Version Journaling Bible   
Then Absalom said, “If not, please let my brother Amnon go with us.” And the king said to him, “Why should he go with you?”
God's Word   
So Absalom said, "If you won't go, then please let my brother Amnon go with us." "Why should he go with you?" the king asked him.
Holman Christian Standard Bible   
If not," Absalom said, "please let my brother Amnon go with us." The king asked him, "Why should he go with you?"
International Standard Version   
So Absalom responded, "If you aren't coming, please allow my brother Amnon to accompany us." The king asked, "Why should he go with you?"
NET Bible   
Then Absalom said, "If you will not go, then let my brother Amnon go with us." The king replied to him, "Why should he go with you?"
New American Standard Bible   
Then Absalom said, "If not, please let my brother Amnon go with us." And the king said to him, "Why should he go with you?"
New International Version   
Then Absalom said, "If not, please let my brother Amnon come with us." The king asked him, "Why should he go with you?"
New Living Translation   
"Well, then," Absalom said, "if you can't come, how about sending my brother Amnon with us?" "Why Amnon?" the king asked.
Webster's Bible Translation   
Then said Absalom, If not, I pray thee, let my brother Amnon go with us. And the king said to him, Why should he go with thee?
The World English Bible   
Then Absalom said, "If not, please let my brother Amnon go with us." The king said to him, "Why should he go with you?"